FRANCUSKI KURS FRANCUSKIEGO PODCAST

Historie, które pomogą Ci lepiej zapamiętać francuskie wyrażenia.

Jeżeli uważasz, że tworzone przeze mnie materiały są pomocne, proszę podaj dalej.

Mam dla Ciebie prezent, czyli darmowy ebook do pobrania z malowniczymi historiami, które pomogą Ci łatwiej zapamiętać francuskie wyrażenia.

[purchase_link id=”8492″ text=”POBIERZ ZA DARMO” style=”button” color=”blue”]

A zresztą sam się o tym przekonaj. Zapraszam do lektury.

Oto lista tematów poruszanych w tym ebooku:

Skąd wzięło się to wyrażenie.

Historie, które pomogą Ci lepiej zapamiętać francuskie wyrażenia.

  1. Kłamać jak wyrywacz zębów. Mentir comme un aracheur de dents.
  2. Dlaczego Paryż jest nazywany miastem świateł, czyli la ville lumière?
  3. Dlaczego Francuzi jedzą obiad w południe.
  4. Sekrety paryskich makaroników.
  5. Polskie korzenie francuskich magdelenek.
  6. Dlaczego, kiedy kawa ma szczególnie niewdzięczny smak, mówimy po francusku: sok ze skarpetki – jus de chaussette.
  7. Dlaczego mówimy: wiązać koniec z końcem, czyli po francusku: joindre les deux bouts.
  8. Kupować kota w worku, czyli acheter chat en poche.
  9. Wróćmy do naszych baranów – Revenons à nos moutons, czyli po prostu wróćmy do tematu, zamiast stale z niego zbaczać na wątki poboczne.
  10. Czy artyści naprawdę chcą umierać na scenie? Wyrażenie – casser sa pipe, czyli umrzeć.
  11. Wernisaż – vernissage, czyli marketing z cyklu jak to kiedyś bywało.
  12. Mówić po francusku jak hiszpańska krowa. Parler français comme une vache espagnole.
  13. Z tej gospody nie ujdziesz z życiem. On n’est pas sortie de l’auberge. Jeszcze nie wyszliśmy z gospody …
  14. Jeter aux oubliettes, czyli pójść w zapomnienie, być odstawionym na boczny tor.
  15. PETANQUE – Francuska gra w bule. Co ma z tym wspólnego goła pupa Fanny.
  16. Dlaczego Francuzi mówią MERDE (gówno), by życzyć komuś powodzenia?

[purchase_link id=”8492″ text=”POBIERZ ZA DARMO” style=”button” color=”blue”]

[pdf-embedder url=”https://beatared.com/wp-content/uploads/2018/12/FRANCUSKI-ETYMOLOGIA-EBOOK.pdf” title=”Skąd wzięło się to wyrażenie. FRANCUSKI ETYMOLOGIA EBOOK”]


Jeżeli uważasz, że tworzone przeze mnie materiały są pomocne, proszę podaj dalej.

O AUTORZE

BEATA REDZIMSKA

Jestem blogerką, emigrantką, poczwórną mamą. Kobietą, która nie jednego w życiu doświadczyła, z niejednego pieca jadła chleb.

Od prawie 20 lat mieszkam na emigracji we Francji, w Paryżu.

Uważam, że emigracja to dobra szkoła życia i wymagająca, choć bardzo skuteczna lekcja pokory. Ale też wewnętrznej siły i zdrowego dystansu do samego siebie i momentami wystawiającej nas na próby codzienności.

Jestem tu po to, by pomóc Ci zgłębić tajniki języka francuskiego, rozsmakować się w nim. Opowiadam historie, które pomogą Ci lepiej zapamiętać francuskie wyrażenia.

Czasami rozśmieszę lub zmotywuję.

Znajdziesz mnie również na Instagramie, gdzie piszę bardziej osobiście o moim życiu w Paryżu i mojej pasji, jaką jest nauka języka francuskiego.

(1) Komentarz

  1. […] Skąd wzięło się to wyrażenie. Historie, które pomogą Ci lepiej zapamiętać francuskie wyraż… […]

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.