polacy na emigracji

Chorizo. Z cyklu moje emigracyjne historie. Z przymrużeniem oka.

Miałam kiedyś dobrego kolegę Hiszpana. I wiecie jak to jest, jak to mają Polacy na emigracji: bo tęsknota za krajem i zalewanie robaka…. po staropolsku.

I ten mój kolega Hiszpan też zalewał robaka, na swoj sposób – tzn po hiszpańsku.

Kiedy było mu smutno, kiedy dawała mu się we znaki tęsknota za domem, zapraszał znajomych, a wtedy ….

literatura francuska Vipère au poing – żmija w garści – Hervé Bazin Coś z francuskiej klasyki

Francuska literatura: Vipère au poing – żmija w garści – Hervé Bazin

literatura francuska Vipère au poing – żmija w garści – Hervé Bazin. Nieśmiertelny motyw matki w literaturze, ale nie do końca pokazany tak, jak się do tego przyzwyczailiśmy.

Bo jeżeli oczekiwaliście w tym miejscu motywu troskliwej matki, to ta historia zdecydowanie łamie wszelkie uświęcone stereotypy.

Aż ciarki przechodzą po plecach. Tym bardziej, że autor wplótł w tę historię wątki autobiograficzne.

lekcja francuskiego PRZYMIOTNIK CZARNY

Francuski przymiotnik czarny – noir

lekcja francuskiego PRZYMIOTNIK CZARNY. Mam dla Was kilka wyrażeń z bardzo szykownym – skądinąd, ale nie zawsze pozytywnie nastrajającym kolorem czarnym.
Czerń – synonim elegancji, ale też, równolegle, a czasami zupełnie niezależnie -pogrążania się w czarnej rozpaczy… aż do zobaczenia tego mitycznego światełka w tunelu.

lekcja francuskiego

Wyrażenie: pour des prunes, czyli za nic, za darmo…

Wyrażenie: pour des prunes 🍇🍓🍈🍏🍒 czyli za nic, za darmo…

Wyrażenie sięga jeszcze czasów wojen krzyżowych.

Kiedy to w 1148 roku krzyżowcy oblegli Damaszek, miasto słynące ze śliwek, o których mówiło się, że są wyjątkowe w smaku.

Oblężenie przeciągało się… prawie w nieskończoność. Krzyżowcy zaczęli tracić cierpliwość. A Damaszek – jak na złość nie chciał skapitulować.

A ponieważ Damaszek nie chciał skapitulować, krzyżowcy musieli poddać się nieubłagalnej logice faktów i zaakceptować ten fakt, że nie zdobędą Damaszku i ruszyć w drogę powrotną z pustymi rękoma…

No może z kilkoma sadzonkami śliwek…

charles aznavour

Charles Aznavour – człowiek, któremu nikt nie dawał szansy.

Choć może dzisiaj trudno w to uwierzyć z perspektywy długiej i owocnej kariery, ale Charles Aznavour przebijał się powoli, latami pisał piosenki dla innych wykonawców – między innymi mojej ukochanej Edith Piaf (która przygarnęła go pod swoje skrzydła – jako człowieka do wszystkiego). To Charles Aznavour pisał dla niej piosenki.

wieza Eiffla francuskie wyrażenia

Francuskie wrażenie: taillable et corvéable à merci.

Francuskie wrażenie: taillable et corvéable à merci. Kiedy możemy zwalić na kogoś całą robotę bez słowa sprzeciwu z jego strony. Zrzucić na jego barki cokolwiek: zadanie, które co z tego, że go przytłoczy, skoro on i tak się nie zbuntuje i zabierze się za nie – robota głupiego – bez szemrania. Mówimy, że ta osoba jest: taillable et corvéable à merci.