Dzisiaj porozmawiamy o tym, co przydaje się w szkole i stanowi wyposażenie piórnika.
Porcja podstawowego słownictwa:
Les enfants vont à l’école.
Dzieci idą do szkoły.
No i tutaj wszystkie przedmioty, które służą do pisania, rysowania, klejenia, cięcia…
A które dzieci używają w szkole
une trousse – piórnik
une trousse avec du matériel scolarie – piórnik z przyborami szkolnymi
un stylo – długopis
écrire avec un stylo – pisać długopisem
Elle écrit avec un stylo
Ona pisze długopisem
une gomme – gumka
effacer avec une gomme – wymazywać gumką
une gomme sert à effacer – gumka służy do wymazywania
un crayon – kredka, ołówek
un crayon à papier – ołówek
Elle fait des croquis avec un crayon à papier
Ona szkicuje ołówkiem
Un crayon à papier est facile à effacer.
Ołówek jest łatwo wymazać.
faire un dessin – rysować / robić rysunek
faire un dessin au crayon – rysować / robić rysunek kredkami
les crayons de couleurs – kredki w różnych kolorach
faire un joli dessin avec des crayons de couleurs – wykonać ładny rysunek za pomocą kolorowych kredek
les feutres – pisaki
ne pas oublier de reboucher les feutres – nie zapomnieć, by nałożyć korek / zakręcić pisak
des ciseaux – nożyczki
donne-moi des ciseaux – podaj mi nożyczki
découper une feuille de papier avec des ciseaux – ciąć nożyczkami kartkę papieru
une colle – klej
la colle sert à coller – klej służy do klejenia
coller avec de la colle – kleić klejem
donne-moi de la colle, s’il te plaît – podaj mi klej
un compas – cyrkiel
tracer un cercle au compas – nakreślić koło przy użyciu cyrkla
une règle – linijka
mesurer la longueur avec une règle – zmierzyć długość czegoś za pomocą / przy użyciu linijki



BEATA REDZIMSKA
Jestem blogerką, emigrantką, poczwórną mamą. Kobietą, która nie jednego w życiu doświadczyła, z niejednego pieca jadła chleb.
Od prawie 20 lat mieszkam na emigracji we Francji, w Paryżu.
Uważam, że emigracja to dobra szkoła życia i wymagająca, choć bardzo skuteczna lekcja pokory. Ale też wewnętrznej siły i zdrowego dystansu do samego siebie i momentami wystawiającej nas na próby codzienności.
Jestem tu po to, by pomóc Ci zgłębić tajniki języka francuskiego, rozsmakować się w nim. Opowiadam historie, które pomogą Ci lepiej zapamiętać francuskie wyrażenia.
Czasami rozśmieszę lub zmotywuję.
Znajdziesz mnie również na Instagramie, gdzie piszę bardziej osobiście o moim życiu w Paryżu i mojej pasji, jaką jest nauka języka francuskiego.