rater wszechstronny francuski czasownik rater, czyli przegapić np umówione spotkanie, spóźnić się na, spartaczyć coś, oblać egzamin
rater un examen – nie zdać egzaminu
Elle a raté un examen.
Ona oblała egzamin.
J’ai raté un examen et je dois le repasser.
Mam jeden egzamin do tyłu… Muszę jeszcze raz do niego podejść.
J’ai raté mon dernier examen.
Oblałam ostatni egzamin.
Il a raté son examen.
On oblał egzamin.
Il a aussi raté l’avion.
Na samolot też nie zdążył.
rater l’avion – nie zdążyć na samolot
Maman j’ai raté l’avion.
Mamo, spóźniłem się na samolot. Tytuł filmu z serii: Kevin sam w domu
Que faire si j’ai raté mon avion?
Co robić, kiedy spóźnisz się na samolot?
rater le train – spóźnić się na pociąg
Il a raté son train.
Uciekł mu pociąg.
Cette pauvre fille a raté son train!
Tej biednej dziewczynie uciekł pociąg!
Il était en retard. Du coup, il a raté son train habituel.
On był spóźniony i nie zdążył na swój zwyczajowy pociąg.
rater le gâteau – można również wykorzystać to wyrażenie, by powiedzieć: spartaczyć ciasto
T’as raté le gâteau.
Ciasto Ci nie wyszło.
J’ai oublié la farine et le gâteau est complètement raté.
Zapomniałam dodać mąki i ciasto zupełnie nie wyszło.
rater un rendez-vous, czyli spóźnić się, przegapić umówione spotkanie, np wizytę u lekarza
J’ai raté mon rendez-vous.
Przegapiłam wizytę np u lekarza, czy umówione spotkanie.
Malheureusement, elle a raté son rendez- vous.
Niestety, ona spóźniła się na spotkanie.



BEATA REDZIMSKA
Jestem blogerką, emigrantką, poczwórną mamą. Kobietą, która nie jednego w życiu doświadczyła, z niejednego pieca jadła chleb.
Od prawie 20 lat mieszkam na emigracji we Francji, w Paryżu.
Uważam, że emigracja to dobra szkoła życia i wymagająca, choć bardzo skuteczna lekcja pokory. Ale też wewnętrznej siły i zdrowego dystansu do samego siebie i momentami wystawiającej nas na próby codzienności.
Jestem tu po to, by pomóc Ci zgłębić tajniki języka francuskiego, rozsmakować się w nim. Opowiadam historie, które pomogą Ci lepiej zapamiętać francuskie wyrażenia.
Czasami rozśmieszę lub zmotywuję.
Znajdziesz mnie również na Instagramie, gdzie piszę bardziej osobiście o moim życiu w Paryżu i mojej pasji, jaką jest nauka języka francuskiego.