Pytanie ogólne wymagające odpowiedzi na tak lub na nie tworzymy na następujące sposoby:
1. Zmiana intonacji na pytającą.
Wystarczy po prostu odpowiednia intonacja – intonacja pytająca: czyli zdanie w formie twierdzącej, ale wypowiedziane z odpowiednią intonacją i zapisane ze znakiem zapytania na końcu.
Vous êtes polonais? Jesteście Polakami?
Elle a un chien? Ona ma psa?
Les baguettes de pain sont cuites? Czy bagietki są wypieczone?
2. Z est-ce que
Najbardziej typowa forma pytająca, Dodanie na początku pytania (do zdania w formie twierdzącej) formułki pytającej: est-ce que:
Est-ce que les baguettes de pain sont cuites? Czy bagietki są wypieczone?
Est-ce que tu es capable de manger trois barres de chocolat? Czy jesteś w stanie zjeść 3 tabliczki czekolady?
Est-ce qu’il aime les pâtes? Czy on lubi makaron?
Est-ce que tu veux du café? Oui, je veux un café. Czy chcesz kawę? Tak chcę kawy/ tak poproszę kawę.
3. Inwersja, czyli zamiana miejscem podmiotu z orzeczeniem:
Êtes-vous polonais? Jesteście Polakami?
A-t-elle un chien? Czy ona ma psa?
Sommes-nous en retard? Czy jesteśmy spóźnieni?
Es -tu capable de manger trois barres de chocolat? Czy jesteś w stanie zjeść 3 tabliczki czekolady?
Ces couteaux sont-ils bien aiguisés? Czy te noże są dobrze wyostrzone?
Dla porównania:
Zmiana intonacji vs Inwersja vs Est – ce que:
Tu est capable de manger trois barres de chocolat? Czy jesteś w stanie zjeść 3 tabliczki czekolady? Intonacja
Es -tu capable de manger trois barres de chocolat? Czy jesteś w stanie zjeść 3 tabliczki czekolady? Inwersja
Est-ce que tu es capable de manger trois barres de chocolat? Czy jesteś w stanie zjeść 3 tabliczki czekolady? Est- ce que
Les baguettes de pain sont cuites? Czy bagietki są wypieczone? Intonacja
Les baguettes de pain sont-elles cuites? Czy bagietki są wypieczone? Inwersja
Est-ce que les baguettes de pain sont cuites? Czy bagietki są wypieczone? Dodanie est- ce que
Pytania szczegółowe wymagające bardziej opisowej odpowiedzi.
Tutaj pytanie zaczynamy odpowiednim słówkiem pytającym: jak, dlaczego, kiedy (comment, pour quoi, quand …).
Czyli dodanie odpowiedniego słówka pytającego np:
Que demandent les clients à la vendeuse?
O co klienci pytają sprzedawczynię?
Comment tu t’appelles? Jak się nazywasz?
Comment t’appelles-tu ? Jak się nazywasz? bardziej potocznie, tu inwersja
Où vous habitez? Gdzie mieszkacie?
A ja pozdrawiam serdecznie
Beata



BEATA REDZIMSKA
Jestem blogerką, emigrantką, poczwórną mamą. Kobietą, która nie jednego w życiu doświadczyła, z niejednego pieca jadła chleb.
Od prawie 20 lat mieszkam na emigracji we Francji, w Paryżu.
Uważam, że emigracja to dobra szkoła życia i wymagająca, choć bardzo skuteczna lekcja pokory. Ale też wewnętrznej siły i zdrowego dystansu do samego siebie i momentami wystawiającej nas na próby codzienności.
Jestem tu po to, by pomóc Ci zgłębić tajniki języka francuskiego, rozsmakować się w nim. Opowiadam historie, które pomogą Ci lepiej zapamiętać francuskie wyrażenia.
Czasami rozśmieszę lub zmotywuję.
Znajdziesz mnie również na Instagramie, gdzie piszę bardziej osobiście o moim życiu w Paryżu i mojej pasji, jaką jest nauka języka francuskiego.