Jak powiedzieć po francusku, że coś nas boli, albo dolega
avoir mal – odczuwać ból
Je commence à avoir mal partout.
Wszystko zaczyna mnie boleć.
J’ai mal à la tête.
Boli mnie głowa.
J’ai mal à la gorge.
Boli mnie gardło.
J’ai attrapé un rhume.
Przeziębiłem się / Przeziębiłam się.
attraper un rhume – przeziębić się
Tu as attrapé un rhum?
Masz katar? Przeziębiłeś się?
avoir de la fièvre – mieć gorączkę
J’ai de la fièvre.
Mam gorączkę.
Maman, j’ai de la fièvre.
Mamo, mam gorączkę.
Tu dois avoir de la fièvre.
Chyba masz gorączkę.
J’ai la tête qui tourne.
W głowie mi się kręci.
J’ai une toux.
Mam kaszel.
J’ai une sale toux.
Mam paskudny kaszel.
J’ai mal au ventre.
Boli mnie brzuch.
J’ai la diarrhée.
Mam biegunkę.
ça me donne la diarrhée.
Mam po tym biegunkę / To przyprawia mnie o biegunkę.
J’ai mal au dos.
Bolą mnie plecy.
J’ai des douleurs partout.
Wszystko mnie boli.
Je suis allergique.
Jestem uczulony / uczulona.
Je suis allergique aux chiens.
Mam alergię na psy.
Je suis allergique aux chats.
Mam uczulenie na koty.
Ça me démange.
Swędzi mnie…
J’ai les yeux secs.
Mam suche oczy.



BEATA REDZIMSKA
Jestem blogerką, emigrantką, poczwórną mamą. Kobietą, która nie jednego w życiu doświadczyła, z niejednego pieca jadła chleb.
Od prawie 20 lat mieszkam na emigracji we Francji, w Paryżu.
Uważam, że emigracja to dobra szkoła życia i wymagająca, choć bardzo skuteczna lekcja pokory. Ale też wewnętrznej siły i zdrowego dystansu do samego siebie i momentami wystawiającej nas na próby codzienności.
Jestem tu po to, by pomóc Ci zgłębić tajniki języka francuskiego, rozsmakować się w nim. Opowiadam historie, które pomogą Ci lepiej zapamiętać francuskie wyrażenia.
Czasami rozśmieszę lub zmotywuję.
Znajdziesz mnie również na Instagramie, gdzie piszę bardziej osobiście o moim życiu w Paryżu i mojej pasji, jaką jest nauka języka francuskiego.