Konstrukcja quelqu’un de + przymiotnik i quelque chose de + przymiotnik
Francuska konstrukcja używana do opisywania osób lub rzeczy.
Konstrukcja, która pomoże dodać koloru i osobowości do waszych francuskich zdań.
Quelqu’un de talentueux – ktoś utalentowany
quelqu’un de passionné – ktoś, kto jest pełen pasji
Quelqu’un de curieux – ktoś ciekawski
Quelqu’un de joyeux – ktoś, kto jest wesoły
Quelque chose de délicieux – coś pysznego
Quelque chose de fascinant – coś fascynującego
Quelqu’un de sérieux – ktoś poważny
Quelque chose de merveilleux – coś wspaniałego
Quelque chose de drôle – coś zabawnego
J’ai dis quelque chose de drôle? Powiedziałem coś śmiesznego?
Je vais te préparer quelque chose de délicieux. Przygotuję dla Ciebie coś pysznego.
Quelque chose de merveilleux est arrivé. Stało się coś cudownego.
Mon professeur est quelqu’un de sérieux et exigeant. Mój nauczyciel jest poważny i wymagający / jest kimś poważnym i wymagającym.
Ma voisine est quelqu’un de joyeux. Moja sąsiadka jest wesoła. Moja sąsiadka jest kimś wesołym.
La vue depuis cette montagne est quelque chose de merveilleux. Widok z tej góry jest wspaniały
Ma fille est quelqu’un de curieux et adore découvrir de nouvelles choses.
Moja córka jest ciekawska (jest kimś ciekawym) i uwielbia odkrywać nowe rzeczy.
Je sais reconnaître quelqu’un de talentueux. Potrafię rozpoznać utalentowanego człowieka / kogoś, kto ma talent.



BEATA REDZIMSKA
Jestem blogerką, emigrantką, poczwórną mamą. Kobietą, która nie jednego w życiu doświadczyła, z niejednego pieca jadła chleb.
Od prawie 20 lat mieszkam na emigracji we Francji, w Paryżu.
Uważam, że emigracja to dobra szkoła życia i wymagająca, choć bardzo skuteczna lekcja pokory. Ale też wewnętrznej siły i zdrowego dystansu do samego siebie i momentami wystawiającej nas na próby codzienności.
Jestem tu po to, by pomóc Ci zgłębić tajniki języka francuskiego, rozsmakować się w nim. Opowiadam historie, które pomogą Ci lepiej zapamiętać francuskie wyrażenia.
Czasami rozśmieszę lub zmotywuję.
Znajdziesz mnie również na Instagramie, gdzie piszę bardziej osobiście o moim życiu w Paryżu i mojej pasji, jaką jest nauka języka francuskiego.