NAUKA FRANCUSKIEGO

Jak opisujemy osoby i rzeczy po francusku. Konstrukcja quelqu’un de i quelque chose de plus przymiotnik

Jak opisujemy osoby i rzeczy po francusku. Konstrukcja quelqu'un de i quelque chose de plus przymiotnik
Jeżeli uważasz, że tworzone przeze mnie materiały są pomocne, proszę podaj dalej.

Konstrukcja quelqu’un de + przymiotnik i quelque chose de + przymiotnik

Francuska konstrukcja używana do opisywania osób lub rzeczy.

Konstrukcja, która pomoże dodać koloru i osobowości do waszych francuskich zdań. 

Quelqu’un de talentueux – ktoś utalentowany

quelqu’un de passionné – ktoś, kto jest pełen pasji

Quelqu’un de curieux – ktoś ciekawski

Quelqu’un de joyeux – ktoś, kto jest wesoły

Quelque chose de délicieux  – coś pysznego

Quelque chose de fascinant – coś fascynującego

Quelqu’un de sérieux – ktoś poważny

Quelque chose de merveilleux – coś wspaniałego

Quelque chose de drôle – coś zabawnego

J’ai dis quelque chose de drôle? Powiedziałem coś śmiesznego?

Je vais te préparer quelque chose de délicieux. Przygotuję dla Ciebie coś pysznego. 

Quelque chose de merveilleux est arrivé. Stało się coś cudownego.

Mon professeur est quelqu’un de sérieux et exigeant. Mój nauczyciel jest poważny i wymagający / jest kimś poważnym i wymagającym.

Ma voisine est quelqu’un de joyeux. Moja sąsiadka jest wesoła. Moja sąsiadka jest kimś wesołym.

La vue depuis cette montagne est quelque chose de merveilleux. Widok z tej góry jest wspaniały

Ma fille est quelqu’un de curieux et adore découvrir de nouvelles choses.

Moja córka jest ciekawska (jest kimś ciekawym) i uwielbia odkrywać nowe rzeczy.

Je sais reconnaître quelqu’un de talentueux. Potrafię rozpoznać utalentowanego człowieka / kogoś, kto ma talent.

Jak opisujemy osoby i rzeczy po francusku. Konstrukcja quelqu'un de i quelque chose de plus przymiotnik

Jak opisujemy osoby i rzeczy po francusku. Konstrukcja quelqu'un de i quelque chose de plus przymiotnik

Jak opisujemy osoby i rzeczy po francusku. Konstrukcja quelqu'un de i quelque chose de plus przymiotnik

Jak opisujemy osoby i rzeczy po francusku. Konstrukcja quelqu'un de i quelque chose de plus przymiotnik

Jak opisujemy osoby i rzeczy po francusku. Konstrukcja quelqu'un de i quelque chose de plus przymiotnik

Jak opisujemy osoby i rzeczy po francusku. Konstrukcja quelqu'un de i quelque chose de plus przymiotnik

Jak opisujemy osoby i rzeczy po francusku. Konstrukcja quelqu'un de i quelque chose de plus przymiotnik

Jak opisujemy osoby i rzeczy po francusku. Konstrukcja quelqu'un de i quelque chose de plus przymiotnik

Jak opisujemy osoby i rzeczy po francusku. Konstrukcja quelqu'un de i quelque chose de plus przymiotnik

Jak opisujemy osoby i rzeczy po francusku. Konstrukcja quelqu'un de i quelque chose de plus przymiotnikJak opisujemy osoby i rzeczy po francusku. Konstrukcja quelqu'un de i quelque chose de plus przymiotnik

Jak opisujemy osoby i rzeczy po francusku. Konstrukcja quelqu'un de i quelque chose de plus przymiotnik

Jak opisujemy osoby i rzeczy po francusku. Konstrukcja quelqu'un de i quelque chose de plus przymiotnik

Jak opisujemy osoby i rzeczy po francusku. Konstrukcja quelqu'un de i quelque chose de plus przymiotnik

Jak opisujemy osoby i rzeczy po francusku. Konstrukcja quelqu'un de i quelque chose de plus przymiotnik

Jak opisujemy osoby i rzeczy po francusku. Konstrukcja quelqu'un de i quelque chose de plus przymiotnik

Jak opisujemy osoby i rzeczy po francusku. Konstrukcja quelqu'un de i quelque chose de plus przymiotnik

Jak opisujemy osoby i rzeczy po francusku. Konstrukcja quelqu'un de i quelque chose de plus przymiotnik

Jak opisujemy osoby i rzeczy po francusku. Konstrukcja quelqu'un de i quelque chose de plus przymiotnik

 


Jeżeli uważasz, że tworzone przeze mnie materiały są pomocne, proszę podaj dalej.

O AUTORZE

BEATA REDZIMSKA

Jestem blogerką, emigrantką, poczwórną mamą. Kobietą, która nie jednego w życiu doświadczyła, z niejednego pieca jadła chleb.

Od prawie 20 lat mieszkam na emigracji we Francji, w Paryżu.

Uważam, że emigracja to dobra szkoła życia i wymagająca, choć bardzo skuteczna lekcja pokory. Ale też wewnętrznej siły i zdrowego dystansu do samego siebie i momentami wystawiającej nas na próby codzienności.

Jestem tu po to, by pomóc Ci zgłębić tajniki języka francuskiego, rozsmakować się w nim. Opowiadam historie, które pomogą Ci lepiej zapamiętać francuskie wyrażenia.

Czasami rozśmieszę lub zmotywuję.

Znajdziesz mnie również na Instagramie, gdzie piszę bardziej osobiście o moim życiu w Paryżu i mojej pasji, jaką jest nauka języka francuskiego.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.