FRANCUSKIE POWIEDZENIA NAUKA FRANCUSKIEGO

Francuskie wyrażenia kulinarne ebook do pobrania i smaczek języka francuskiego, czyli robić z czegoś cały ser

smaczek języka francuskiego, czyli robić z czegoś cały ser, en faire tout un fromage
Jeżeli uważasz, że tworzone przeze mnie materiały są pomocne, proszę podaj dalej.

Nasze robić z igły widły, czyli po francusku:

en faire tout un fromage

en faire tout un fromage – robić z igły widły

To wyrażenie w zasadzie funkcjonuje w dwóch wersjach kulinarnych: ⠀⠀

🧀 en faire tout un fromage

– robić z igły widły – robić z czegoś cały ser, kiedy na francuskim stole to poważna instytucja
⠀⠀
🍱 en faire tout un plat ⠀⠀

– robić z igły widły – zrobić z czegoś całe danie, kiedy może chodzi tylko o skromniutką przystawkę. Jednym słowem przesadzać i wyolbrzymiać.

smaczek języka francuskiego, czyli robić z czegoś cały ser, en faire tout un fromage
⠀⠀

en faire tout un fromage – robić z tego cały ser,
⠀⠀

kiedy ser w kuchni francuskiej pełni rolę prawdziwej instytucji.

Ser ma tu swoje niepodważalne 5 minut przy każdym posilku. Francuzi zwyczajowo kończą posiłek kawałkiem sera, do którego podgryzają kawałek chleba. A nie na odwrót – tak jak to robimy my. To jest kwestia proporcji. ⠀⠀

We Francji ten kawałek sera będzie tych samych, a nawet większych rozmiarów, co zjedzony przy tej okazji kawałek chleba.
⠀⠀
en faire tout un fromage – robić z igły widły
⠀⠀
Pourquoi en faire tout un fromage? Dlaczego robić z tego wielkie halo?
⠀⠀
On va en faire tout un fromage? Wielkie mi halo.
⠀⠀
Podobnie:

smaczek języka francuskiego, czyli robić z czegoś cały ser, en faire tout un fromage

faire tout un plat de …

oznacza po prostu – robić wokół czegoś dużo rabanu, albo może podążając tokiem myślowym tego wyrażenia: nie ma co robić z tego całego dania, kiedy może chodzi tylko o przystawkę.
⠀⠀
Je ne comprends vraiment pas pourquoi on fait tout un plat de cette lettre.
Naprawdę, nie rozumiem dlaczego tak przejmujesz się tym listem.
⠀⠀
Pourquoi faire tout un plat de la protection des renseignements personnels?
Czemu tyle szumu w temacie danych osobowych. Swego czasu głośne i spędzające sen z powiek niejednemu internetowemu przedsiębiorcy RODO
⠀⠀
No, ale po co reagować przesadnie na daną sytuację, może niekomfortową, kiedy czasami wystarczy zakasać rękawy i zacząć działać?

EBOOK DO POBRANIA:

Ponieważ w ostatnich wpisach zaprezentowałam sporo francuskich wyrażeń z tematyki kulinarnej, które przeszły do języka codziennego, tym razem zebrałam je w formie ebooka do pobrania: francuskie wyrażenie plus kilka przykładów. 

[purchase_link id=”12160″ text=”POBIERZ” style=”button” color=”blue”]

Serdecznie zapraszam i pozdrawiam cieplutko

Beata

Ebook z grubsza wygląda tak:

smaczek języka francuskiego, czyli robić z czegoś cały ser, en faire tout un fromagesmaczek języka francuskiego, czyli robić z czegoś cały ser, en faire tout un fromagesmaczek języka francuskiego, czyli robić z czegoś cały ser, en faire tout un fromage


Jeżeli uważasz, że tworzone przeze mnie materiały są pomocne, proszę podaj dalej.

O AUTORZE

BEATA REDZIMSKA

Jestem blogerką, emigrantką, poczwórną mamą. Kobietą, która nie jednego w życiu doświadczyła, z niejednego pieca jadła chleb.

Od prawie 20 lat mieszkam na emigracji we Francji, w Paryżu.

Uważam, że emigracja to dobra szkoła życia i wymagająca, choć bardzo skuteczna lekcja pokory. Ale też wewnętrznej siły i zdrowego dystansu do samego siebie i momentami wystawiającej nas na próby codzienności.

Jestem tu po to, by pomóc Ci zgłębić tajniki języka francuskiego, rozsmakować się w nim. Opowiadam historie, które pomogą Ci lepiej zapamiętać francuskie wyrażenia.

Czasami rozśmieszę lub zmotywuję.

Znajdziesz mnie również na Instagramie, gdzie piszę bardziej osobiście o moim życiu w Paryżu i mojej pasji, jaką jest nauka języka francuskiego.

(1) Komentarz

  1. […] Docelowo ebook wygląda tak i jest do pobrania pod adresem: beatared – NAUKA FRANCUSKIEGO  […]

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.