FRANCUSKI FRANCUSKIE POWIEDZENIA KURS FRANCUSKIEGO PODCAST NAUKA FRANCUSKIEGO

Francuskie wyrażenia dotyczące pieniędzy.

Jeżeli uważasz, że tworzone przeze mnie materiały są pomocne, proszę podaj dalej.

Francuskie wyrażenia dotyczące pieniędzy

Porcja francuskich słówek związanych z pieniędzmi:

Pracuję nad kolejnymi porcjami słówek dla Was.

Tym razem wyrażenia dotyczące pieniędzy. Nie miałam czegoś, co w bardziej znaczący sposób nawiązywałoby do tego tematu (jak bilet o wartości 5 euro).

Większość zakupów dokonuję kartą bankomatową i tak naprawdę te symboliczne 5 euro zostało mi ofiarowane z takim symbolicznym przykazaniem, by ich nie wydawać – by pieniądze się mnie trzymały, jako zadatek przyszłej fortuny.

Ale ponieważ tak lekko wydaje się pieniądze kartą bankomatową – fortuna musi poczekać….

💰 ne pas rouler sur l’or – nie być bogatym, w dosłownym tłumaczeniu: nie jechać po złocie

💰 ne pas être très riche – nie być bogatym

💰 vivre d’amour et d’eau fraîche – nie mieć / nie potrzebować wiele do życia

💰 se serrer la ceinture – zaciskać pasa, ograniczać swoje wydatki, być zmuszonym ograniczać swoje wydatki -Être obligé de limiter ses dépenses. 
obtenir / acheter / avoir pour une bouchée de pain – uzyskać – kupić – mieć za nic

💰 coûter / valoir trois fois rien – coûter, valoir très peu – być niewiele wartym, kosztować niewiele

💰 jeter l’argent par les fenêtres – dépenser beaucoup d’argent sans faire attention, wyrzucać pieniądze przez okno, wydawać bez pohamowania

💰 l’argent lui brûle les doigts – pieniądze palą mu się w rękach, ktoś, kto natychmiast wydaje pieniądze, które dopiero co dostał

💰 être un panier percé – o osobie wydającą pieniądze szczególnie lekką ręką mówimy, że jest jak ten dziurawy koszyk

💰 criblée / couverte de dettes, endettéé jusqu’au cou – o kimś, kto jest winny innym dużo pieniędzy – mówimy – w dosłownym tłumaczeniu -usiany (criblé) – pokryty (couvert) – tonący w długach

💰 faire des économies de bouts de chandelles – oszczędzać na rzeczach drugorzędnych,

💰 mettre du beurre dans les épinards – poprawić swoją sytuację finansową

💰 Mettre de l’argent de côté en cas d’ un malheur imprévu – odłożyć pieniądze na czarną godzinę

💰 une fortune – majątek – avoir une fortune

💰 être riche – być bogatym

💰 être dépensier / vivre en dépensant beaucoup d’argent – żyć wydając dużo pieniędzy

💰 avoir un train de vie particulièrement élevé

💰 avoir – mener un train de vie – prowadzić życie

———————————————
L’argent fond dans les mains plus ou moins rapidement selon qu’il brûle les doigts plus ou moins fortement. Pierre Dac, Les Pensées

Pieniądze topnieją w rękach wolniej lub szybciej w zależności od tego, czy mocniej lub silniej palą kogoś w ręce.

Pozdrawiam serdecznie

Beata

Francuskie wyrażenia dotyczące pieniędzy

Francuskie wyrażenia dotyczące pieniędzy


Jeżeli uważasz, że tworzone przeze mnie materiały są pomocne, proszę podaj dalej.

O AUTORZE

BEATA REDZIMSKA

Jestem blogerką, emigrantką, poczwórną mamą. Kobietą, która nie jednego w życiu doświadczyła, z niejednego pieca jadła chleb.

Od prawie 20 lat mieszkam na emigracji we Francji, w Paryżu.

Uważam, że emigracja to dobra szkoła życia i wymagająca, choć bardzo skuteczna lekcja pokory. Ale też wewnętrznej siły i zdrowego dystansu do samego siebie i momentami wystawiającej nas na próby codzienności.

Jestem tu po to, by pomóc Ci zgłębić tajniki języka francuskiego, rozsmakować się w nim. Opowiadam historie, które pomogą Ci lepiej zapamiętać francuskie wyrażenia.

Czasami rozśmieszę lub zmotywuję.

Znajdziesz mnie również na Instagramie, gdzie piszę bardziej osobiście o moim życiu w Paryżu i mojej pasji, jaką jest nauka języka francuskiego.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.