Dlaczego mówimy fiasko (po francusku fiasco)?⁣

Jeżeli uważasz, że tworzone przeze mnie materiały są pomocne, proszę podaj dalej.

Dlaczego mówimy fiasko (po francusku fiasco)?⁣

Bo to bardzo malownicza historia porażki, która może stać się udziałem każdego, nawet najgenialniejszego, czy najpopularniejszego twórcy. Która jednak w ten czy inny sposób może przejść do historii ludzkości i odcisnąć na niej swoje piętno. ⁣

 

Słowo fiasko, które łączy ponad podziałami językowymi różne ludy europejskie (znajdziemy je we wielu językach europejskich).

Po polsku, po francusku, po włosku fiasko oznacza totalną klapę. ⁣

 

Fiasko – To historia utalentowanego arlekina Domecnio Biancolelli (który żył w latach 1636 –  1688). Jednego z najsłynniejszych arlekinów (błaznów) komedii dell’arte. ⁣

 

Biancolelli każdego dnia opracował nowy show wokół innego przedmiotu. ⁣

 

Pewnego wieczoru interpretrował rolę alkoholika wywijającego flaszką (une fiasque, po włosku – „fiasco”). Flaszka – tutaj w tym kontekście: miecz obosieczny. Bo jest cieńka granica między tym, co śmieszne, a smutne i żałosne. ⁣

 

Jak zagrać na tej delikatnej strunie, wydobyć komizm sytuacji, rozśmieszyć publikę. Kiedy w pewnym sensie na jej oczach rozgrywa się dramat – tragedia człowieka, który szuka zapomnienia, ucieczki, ulgi w alkoholu. ⁣

 

I tak jego monolog, który miał rozśmieszyć, pozostawił widzów obojętnymi. Czując to aktor zaczął wymyślać flaszce (fiasco), oskarżając ją bycia winną jego aktorskiej porażki. ⁣

 

Niemniej z racji popularności Biancolelliego, ta porażka, czy w zasadzie wypadek przy pracy słynnego arlekina (na dowód, że najgenialniejszym twórcom nie wszystko wychodzi i każdemu zdarzają się wpadki, falstarty, klapy, czy nawet miażdżące i druzgoczące fiasko), -właśnie to wydarzenie dało początek włoskiemu wyrażeniu: fare fiasco (faire fiasco – ponieść fiasko). ⁣

 

Następnie Stendhal spopularyzował to wyrażenie we Francji w swoim De l’amour (1822), gdzie zatytuował jeden z rodziałów – Des fiascos. Stendhal opisuje w nim rozmowę między dwoma oficerami: o  miłości i niemożności (impotencji), która dotyka wrażliwych, zakochanych, niedoświadczonych, zbyt stremowanych młodych mężczyzn….⁣

Morał: z każdej porażki może zrodzić się coś wiekopomnego.

Pozdrawiam serdecznie

Beata


Jeżeli uważasz, że tworzone przeze mnie materiały są pomocne, proszę podaj dalej.

5 thoughts on “Dlaczego mówimy fiasko (po francusku fiasco)?⁣”

  1. Bardzo ciekawa historia, o której wcześniej nie słyszałam. Poza tym słowo „fiasko” brzmi tak przyjemnie, że nawet jeśli się zdarzy taka sytuacja, to jakoś lżej ją zaakceptować, gdy nazwie się ją „fiasko”.

  2. Pingback: Dlaczego Francuzi mówią: odwrócić marynarkę - retourner sa veste, by określić kogoś, kto zmienił swoje poglądy polityczne? - BEATA RED PARYŻ NIEZNANY

  3. Pingback: Dlaczego Francuzi mówią battre la chamade o sercu, które bije jak szalone? - BEATA RED PARYŻ NIEZNANY

  4. Pingback: Skąd wzięło się powiedzenie: tajemnica Poliszynela? - BEATA RED PARYŻ NIEZNANY

Leave a Comment

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.