NAUKA FRANCUSKIEGO

Dlaczego Francuzi mówią faire la grève, żeby powiedzieć strajkować.

PARYZ NAUKA FRANCUSKIEGO ONLINE
Jeżeli uważasz, że tworzone przeze mnie materiały są pomocne, proszę podaj dalej.

PARYZ NAUKA FRANCUSKIEGO ONLINE

Dlaczego Francuzi mówią faire la grève, żeby powiedzieć strajkować.

I to wyrażenie faire la grève wywodzi się od nazwy placu, znajdującego się na nabrzeżu Sekwany.

W czasach średniowiecza szukający pracy robotnicy przychodzili na ten plac zwany wówczas Place de Grève. Dzisiaj powiedzielibyśmy plac strajku. Ale wówczas ta nazwa wskazywała, czy wywodziła się od słowa graviers, czyli żwir, którym było wyłożone nadbrzeże Sekwany.

Dzisiaj w tym miejscu znajduje się merostwo Paryża l’Hôtel de Ville i całe nabrzeże jest mocno wybetonowane.

Niemniej w średniowieczu pokrywał je żwir. A przychodzący tutaj nie strajkowali, tylko znaleźli się na tym żwirowym placu, Place de Grève, będąc danego dnia bez zajęcia, w oczekiwaniu na potencjalnego pracodawcę, który zaproponowałby im dniówkę.
No a póki co czekali bezczynnie w umówionym miejscu, pokrytym żwirem – graviers, nazywanym z racji pokrywającego go żwiru – Place de Grève.

Czyli to grève było pochodną słowa żwir – graviers.

Ale ponieważ z czasem to miejsce coraz bardziej kojarzyło się z konkretnym przeznaczeniem i możemy sobie wyobrazić z tłumami wyczekujących jakiejkolwiek możliwości zatrudnienia i jakiegokolwiek zajęcia, a póki co bezczynnych robotników, połączono te 2 elementy i tak:

faire le grève – être en grève – oznacza strajkować.

Niemniej wyrażenie przyjęło obecne znaczenie dopiero w XIX w.

PARYZ NAUKA FRANCUSKIEGO ONLINE

A zdjęcie z trochę innego miejsca Paryża – czyli Pola Elizejskie na samym końcu z widokiem na Łuk Triumfalny.

PARYZ NAUKA FRANCUSKIEGO ONLINE

PARYZ NAUKA FRANCUSKIEGO ONLINE

PARYZ NAUKA FRANCUSKIEGO ONLINE

 

 


Jeżeli uważasz, że tworzone przeze mnie materiały są pomocne, proszę podaj dalej.

O AUTORZE

BEATA REDZIMSKA

Jestem blogerką, emigrantką, poczwórną mamą. Kobietą, która nie jednego w życiu doświadczyła, z niejednego pieca jadła chleb.

Od prawie 20 lat mieszkam na emigracji we Francji, w Paryżu.

Uważam, że emigracja to dobra szkoła życia i wymagająca, choć bardzo skuteczna lekcja pokory. Ale też wewnętrznej siły i zdrowego dystansu do samego siebie i momentami wystawiającej nas na próby codzienności.

Jestem tu po to, by pomóc Ci zgłębić tajniki języka francuskiego, rozsmakować się w nim. Opowiadam historie, które pomogą Ci lepiej zapamiętać francuskie wyrażenia.

Czasami rozśmieszę lub zmotywuję.

Znajdziesz mnie również na Instagramie, gdzie piszę bardziej osobiście o moim życiu w Paryżu i mojej pasji, jaką jest nauka języka francuskiego.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.