Wyświetlanie 210 rezultat(ów)
Dlaczego Francuzi mówią: ménager la chèvre et le chou
FRANCUSKI

Lekcja francuskiego: Dlaczego Francuzi mówią: ménager la chèvre et le chou?

Lekcja francuskiego: Dlaczego Francuzi mówią: ménager la chèvre et le chou?
Dlaczego Francuzi mówią: ménager la chèvre et le chou, kiedy ktoś znajduje się w delikatnej sytuacji, kiedy jednocześnie musi zadowolić, czy ocalić i kapustę i kozę (a wiadomo, że obywda mają robieżne interesy).

Można odnieść je do sytuacji, kiedy ktoś i to nie z własnej winy, znajdzie się w ogniu dyskusji, próbuje zażegnać ją i nikomu się nie narazić… ⠀⠀

Co wymaga znalezienia salomonowego rozwiązania: przyznać rację obojgu, nie przyznając jej nikomu i pozostając wiernym samemu sobie.

francuski wyrazenia ze slowem fasola - C'est la fin des haricots!
FRANCUSKI

Lekcja francuskiego Francuskie wyrażenie: C’est la fin des haricots ! Czyli przepadło, to już koniec fasoli.

Francuskie wyrażenie: C’est la fin des haricots ! Czyli przepadło, to już koniec fasoli.

C’est la fin des haricots !
⠀⠀
To już koniec fasoli, przepadło, nawet fasola się skończyła….
⠀⠀
Wyrażenie i katastroficzna wizja końca zapasów fasoli:

Tu etymologia rządząca się swoją logiką, wykazała się bardzo pragmatycznym podejściem.

entre la poire et le fromage - czyli: między gruszką i serem, w wolnej chwili, pod koniec posiłku...
FRANCUSKI

Lekcja Francuskiego: Dlaczego Francuzi mówią: entre la poire et le fromage – czyli: między gruszką i serem

Dlaczego Francuzi mówią: entre la poire et le fromage – czyli: między gruszką i serem, w wolnej chwili, pod koniec posiłku…

Bo dawniej gruszka była jednym z ulubionych owoców we Francji. Prawdopodobnie głównie dlatego, że sezon na gruszki trwa dość długo, a jej odmiany są liczne.

Gruszki jedzono przy końcu posiłku, przed tradycyjnym kawałkiem sera.

Delikatna w smaku, rozkosznie rozanielająca podniebienie, łagodząca krwiożercze instynkty po bardzo mięsnej uczcie (takie

Dlaczego Francuzi mówią: C’est la Bérézina, kiedy coś wali sie na łeb i na szyję....
FRANCUSKI

Dlaczego Francuzi mówią: C’est la Bérézina, kiedy coś wali sie na łeb i na szyję….

Skąd się wzięło to powiedzenie? Prawda, że brzmi co najmniej ze słowiańska?
Otóż cofnijmy się do czasow kampanii napoleońskich. W jakże symbolicznym dla nas roku 1812:

O roku ów! kto ciebie widział w naszym kraju! Ciebie lud zowie dotąd rokiem urodzaju. A żołnierz rokiem wojny…

Ale w Panu Tadeuszu widzimy te radośniejszą, wiosenną połowę tego przełomowego roku 1812…

Kiedy triumfujace wojska napoleońskie, rozbudzając nasze nadzieje na odzyskanie niepodległości dopiero szły na Moskwę.

Tyle że w tym samym roku 1812, te same wojska napoleońskie, spod tej samej Moskwy, choć w dużo mniej uporządkowanym, zwartym szyku bojowym wracały, mniej chwalebnie, momentami wycofując się na łeb na szyję…

Czasownik aimer Lekcja francuskiego Francuski czasownik aimer - kochać Je l’aime Kocham go... Je t'aime Kocham Cię... Czyli czasownik aimer wskazujący na ten szczególny stan wewnętrznego podekscytowania. Motylki w brzuchu i różowe okulary na nosie.... Ale czasownik aimer w wersji może niekoniecznie zero jedynkowej może odnosić się również do innych poziomów sympatii.
FRANCUSKI

Lekcja francuskiego: Francuski czasownik aimer – kochać

Czasownik aimer

Lekcja francuskiego
Francuski czasownik aimer – kochać

Je l’aime
Kocham go…

Je t’aime
Kocham Cię…

Czyli czasownik aimer wskazujący na ten szczególny stan wewnętrznego podekscytowania. Motylki w brzuchu i różowe okulary na nosie….

Ale czasownik aimer w wersji może niekoniecznie zero jedynkowej może odnosić się również do innych poziomów sympatii.

Skąd wzięła się nazwa GILOTYNA?
FRANCUSKI

Skąd wzięła się nazwa GILOTYNA?

Skąd wzięła się nazwa GILOTYNA?

Kiedy posłowi i lekarzowi Joseph Ignace Guillotin (1738 – 1811) udało się uzyskać aprobatę dla gilotyny przez Zgromadzenie Konstytucyjne w październiku 1790 roku, czym dokonał w pewien sposób, może w przewrotnym rozumieniu, a jednak: dzieła humanitarnego – demokratyzacji w delikatnej kwestii usankcjonowanego prawem odbierania życia.

Odtąd jego nazwisko miało służyć do firmowania tego specyficznego wynalazku.