Podcast: Play in new window | Download
3 Francuskie Słowa, Które Łatwo Między Sobą Pomylić Côte / Côté / Cote
la côte
To pierwsze słowo oznacza żebro, bok
une côte de bœuf – żeberka wołowe
J’ai pris une côte de boeuf. Jadłem wołowinę.
manger des côtes d’agneau – jeść żeberka jagnięce
Qui a commandé la côte d’agneau?
Kto zamawiał żeberka jagnięce?
la côte – oznacza też wybrzeże
Côte d’Ivoire – Wybrzeże Kości Słoniowej
Côte d’Azur – Lazurowe Wybrzeże
une route le long de la côte – droga wzdłuż wybrzeża
côte à côte – obok siebie, czyli bok obok boku, żebro obok żebra, ramię w ramię
le côté – strona
Drugie słowo – le côté – strona – po francusku w r. m, tutaj akcent na końcowym e sprawia, Że je wymawiamy
le côté – tutaj różnicę dość dobrze słychać, ale z kolei w pisowni ta różnica jest niewielka
à côté de – obok
Viens t’asseoir à côté de moi. Usiądź obok mnie.
La pomme est sur le côté gauche du verre. Jabłko leży na lewo od szklanki.
mettre de côté – odkładać na bok
mettre de l’argent de côté – odkładać na bok oszczędności, pieniądze
point de côté – kolka, kłucie w boku
la cote – notowania
trzecie słowo – czyli notowania:
avoir la cote – czyli po prostu mieć dobre notowania, być popularnym
la cote d’un cheval de course – notowania konia wyścigowego
Ce film a une bonne cote auprès du public
Ten film ma dobre notowania / jest dobrze oceniany przez publiczność
Si tu veux avoir la cote…. Jeżeli chcesz być popularny…
et volià
Pozdrawiam serdecznie
Beata



BEATA REDZIMSKA
Jestem blogerką, emigrantką, poczwórną mamą. Kobietą, która nie jednego w życiu doświadczyła, z niejednego pieca jadła chleb.
Od prawie 20 lat mieszkam na emigracji we Francji, w Paryżu.
Uważam, że emigracja to dobra szkoła życia i wymagająca, choć bardzo skuteczna lekcja pokory. Ale też wewnętrznej siły i zdrowego dystansu do samego siebie i momentami wystawiającej nas na próby codzienności.
Jestem tu po to, by pomóc Ci zgłębić tajniki języka francuskiego, rozsmakować się w nim. Opowiadam historie, które pomogą Ci lepiej zapamiętać francuskie wyrażenia.
Czasami rozśmieszę lub zmotywuję.
Znajdziesz mnie również na Instagramie, gdzie piszę bardziej osobiście o moim życiu w Paryżu i mojej pasji, jaką jest nauka języka francuskiego.