3 Francuskie Słowa, Które Łatwo Między Sobą Pomylić Côte / Côté / Cote

3 Francuskie Słowa, Które Łatwo Między Sobą Pomylić Côte / Côté / Cote

la côte

To pierwsze słowo oznacza żebro, bok

une côte de bœuf – żeberka wołowe

J’ai pris une côte de boeuf. Jadłem wołowinę.
manger des côtes d’agneau – jeść żeberka jagnięce

Qui a commandé la côte d’agneau?
Kto zamawiał żeberka jagnięce?

la côte – oznacza też wybrzeże

Côte d’Ivoire – Wybrzeże Kości Słoniowej
Côte d’Azur – Lazurowe Wybrzeże

une route le long de la côte – droga wzdłuż wybrzeża
côte à côte – obok siebie, czyli bok obok boku, żebro obok żebra, ramię w ramię

3 Francuskie Słowa, Które Łatwo Między Sobą Pomylić Côte / Côté / Cote

le côté – strona

Drugie słowo – le côté – strona – po francusku w r. m, tutaj akcent na końcowym e sprawia, Że je wymawiamy
le côté – tutaj różnicę dość dobrze słychać, ale z kolei w pisowni ta różnica jest niewielka

à côté de – obok

Viens t’asseoir à côté de moi. Usiądź obok mnie.

La pomme est sur le côté gauche du verre. Jabłko leży na lewo od szklanki.

mettre de côté – odkładać na bok
mettre de l’argent de côté – odkładać na bok oszczędności, pieniądze
point de côté – kolka, kłucie w boku

3 Francuskie Słowa, Które Łatwo Między Sobą Pomylić Côte / Côté / Cote

la cote – notowania

trzecie słowo – czyli notowania:

avoir la cote – czyli po prostu mieć dobre notowania, być popularnym
la cote d’un cheval de course – notowania konia wyścigowego

Ce film a une bonne cote auprès du public
Ten film ma dobre notowania / jest dobrze oceniany przez publiczność

Si tu veux avoir la cote…. Jeżeli chcesz być popularny…

et volià

Pozdrawiam serdecznie

Beata

3 Francuskie Słowa, Które Łatwo Między Sobą Pomylić Côte / Côté / Cote

3 Francuskie Słowa, Które Łatwo Między Sobą Pomylić Côte / Côté / Cotev

3 Francuskie Słowa, Które Łatwo Między Sobą Pomylić Côte / Côté / Cote

Zapisz się na Newsletter o Paryżu i nauce francuskiego