Nauka francuskiego: Jestem spóźniona, czyli Je suis à la bourre

Nauka francuskiego:  Jestem spóźniona, czyli Je suis à la bourre

Dzisiejsza notka nie będzie o ślimaczeniu się, ale o tym do czego ślimaczenie nieuchronnie prowadzi. Do bycia spóźnionym… zawsze  i wszędzie.

Przynajmniej u mnie tak to działa. Ślimaczę się, bo wydaje mi się że mam tyle czasu​… A po pewnym czasie przekonuję się, że wcale tak nie jest. A wtedy jestem spóźniona:Je suis en retard. Czy w bardziej potocznym języku: Je suis à la bourre. 

Właśnie zdałam sobie sprawę, że „Je suis à la bourre” jest wyrażeniem, które statystycznie najczęściej powtarzam w ciągu dnia. Zabiegana mama i do tego blogerka….

Ale skoro tak je lubię. Albo skoro ono tak mnie lubi i uparcie się mnie trzyma, postanowiłam pogrzebać i poszukać skąd się ono wywodzi.

Skąd wywodzi się wyrażenie: Je suis à la bourre.

Otóż z gry w karty popularnej swego czasu na południu Francji: tzw borra, czy bourre. W tej grze na samym początku każdy gracz obstawia jednakową sumę pieniędzy. Ale w miarę, jak gra posuwa się naprzód, ci którym nie dopisuje szczęście w kartach, muszą coraz to dorzucać nowe środki. A wtedy coraz bardziej pogłębia się dystans względem tych, którzy mają szczęście w kartach i dlatego są na czele stawki.

Błędne koło przegranej tzw cercle vicieux….. Kto w nie wpada, kogo wciąga spirala długu, ten ma coraz większe opóźnienie względem pozostałych graczy. Et voilà.

Pozdrawiam serdecznie

Beata

Zapisz się na Newsletter o Paryżu i nauce francuskiego

Related posts

Leave a Comment